ПрограммированиеФорумГрафика

Объемы распространения света для непрямого освещения в режиме реального времени. (комментарии) (2 стр)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 Следующая »
#15
17:08, 7 янв 2014

wat
если без демагогии и выдуманных правил, то эта статья не для новичков. а русский язык нужен в основном новичкам. людей с опытом русские термины отталкивают, они не интуитивны и читать тяжело. для людей с хоть каким-то опытом но с не самым лучшим английским от статьи был бы прок, если бы она не заставляла ступориться и вспоминать, к чему отсылается очередной переведенный термин. я бы лучше в скобках при первом упоминании термина указывал более развернутый перевод вместо повсеместных попыток уложить в 2 слова термин, который очень плохо ложится на русский язык. а дальше использовал оригинал, т.к. он еще и выделяется и запоминается лучше, особенно когда выделен жирным(чего я не заметил, хотя это важно и сильно помогает читать). и лучше людей учить общепринятым наименованиям. а также сокращениям, как вышеупомянутые GI, LPV, VCT, SH... т.к. они используются практически на всех форумах и в пейперах. лучше ставить целью образование и унификацию, чем продвигать какие-то свои локальные стандарты и создавать фрагментацию. не вижу какую пользу ресурсу принесет такая локализация. а вот для качества статьи это важный фактор.

#16
17:30, 7 янв 2014

N1
Хочется верить, что статья из разряда «для цитирования», поэтому она может побороться с причинами болезни, а не с последствиями :)

> если без демагогии и выдуманных правил
Что имеется в виду?

Мне как-то сомнительно, что терминология может ступорить понимание статьи. Сложность статьи совершенно другого порядка.

Выделить жирным шрифтом первое упоминание термина, и добавить ссылки на определения, это можно предложить автору.

#17
17:41, 7 янв 2014

wat
> Что имеется в виду?
начинающиеся языкосрачи выше

#18
17:42, 7 янв 2014

N1
А. Я просто подумал, что это ко мне :)

#19
17:53, 7 янв 2014

Всем спасибо за тёплые отзывы!

Давайте по порядку: во-первых, одни термины существуют в русском языке настолько давно, что ни графики, ни геймдева в те времена не было (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%87… 6%D0%B8%D0%B8). Другие термины преподаются в ВУЗах страны уже не первый десяток лет (ДФОС, метод фотонных карт, излучательность, в том числе и быстрая излучательность - погуглите, если не верите).

Я понимаю, что люди из геймдева зачастую могут быть не знакомы с академическим миром графики (который довольно невелик в русскоговорящей среде). И в связи с этим, у человека, который долгое время читал только англоязычные статьи, может поначалу возникать лёгкая попоболь от введения кучи новых, зачастую странно или чудно звучащих терминов на русском. Однако хочется надеяться, что новое поколение программистов графики будет пользоваться русскими терминами чаще.

а русский язык нужен в основном новичкам. людей с опытом русские термины отталкивают, они не интуитивны и читать тяжело.

Не вижу связи между новичками и русскими терминами. Есть очень смышлёные новички, которые могут прекрасно понять статью. И тут ключевой момент: будет ли это статья на русском, с русскими терминами, или же на английском.

#20
19:59, 7 янв 2014

>новое поколение программистов графики будет пользоваться русскими терминами чаще.
Но зачем? Особый путь и поцреотизм?

#21
20:53, 7 янв 2014

Battle Angel Alita
Может хватит уже ахинею писать?

neep
> может поначалу возникать лёгкая попоболь
Ты развалил весь мой пафос :)

#22
20:56, 7 янв 2014

Кстати, видео попалось на просторе

Запустить видео по клику - Как делать игрыЗапустить видео по клику - Как делать игры

#23
21:11, 7 янв 2014

меня вот это чуть больше заинтерeсовало(тем как выглядит, по крайней мере. с учетом специфики будущих уровней, оно мне больше подошло бы):

Запустить видео по клику - Как делать игрыЗапустить видео по клику - Как делать игры

http://graphics.cs.aueb.gr/graphics/docs/papers/RadianceHintsPreprint.pdf

но пока особо не вникал в имплементацию. если кто-то читал\реализовл этот пейпер - можно вкратце(оффтопом?) про подводные камни и производительность.

#24
22:45, 7 янв 2014

ASD
> +1
+2
Пытался читать, но не смог.
Там речь про оригинальные LPV или что-то ещё? Про оригинальные я читал в оригинале.

wat
> Нужна русская терминология и популяризация её
не нужна

99.9% пейперов по графике написаны на английском, англоязычные термины - считай, мировые.
Будь ты англичанин, швед, поляк, русский - instant radiosity остаётся instant radiosity.
Локализация таких терминов - это создание вавилонской башни и затуманивание понимания.

#25
1:56, 8 янв 2014

N1
> меня вот это чуть больше заинтерeсовало
напомнило вот это :)

+ Показать
#26
9:06, 8 янв 2014

Я так и не понял, это описание LPV или какое-то его развитие? Автор, поясните пожалуйста. :)

А по поводу терминов, лично я за англ. термины.

wat
> Нужна русская терминология и популяризация её.

Это чтоб человек придя в геймдев, говорил странными терминами и его взяли только на две с половиной работы в деревне Кукуево? :)

#27
12:47, 8 янв 2014

статья полезная, спасибо автору.

на счет перевода терминов... имхо как-то оно не очень.
язык - человеческий или машинный - он в большой степени средство передачи данных.
зачем использовать в данном случае (CG) неоптимальное(рус) - когда есть оптимальное (анг)?
аудитория при непонятии полезет в гугол -.. и ничего не найдет ведь по русским терминам?

возможно луче оригинал и всплывающие ярлычки с русским переводом - который академически принят и гуглится?

:) русскоговорящие медики по професии не парятся же использовать через слово архаичную латынь?

#28
20:41, 8 янв 2014

Mr F
Executor
IronBunny
Хорошо, давайте это просто назовём «Неделя научно-академического подхода на GameDev.ru» :)

Кстати, статья обновилась. Вхождение терминов подсвечено и дополнилось английскими аналогами. Может это упростит всем, у кого трудности.

Mr F
> Там речь про оригинальные LPV или что-то ещё? Про оригинальные я читал в
> оригинале.
Оригинал, это вот это?
http://www.crytek.com/download/Light_Propagation_Volumes.pdf

Статья про то же, но немного другая. Кстати, там есть много ссылок на другие публикации плюс примеры шейдерного кода.

Английский вариант этой публикации:
http://www.crytek.com/download/20100301_lpv.pdf

Там же (http://www.crytek.com/cryengine/cryengine3/presentations/cascaded… -illumination) есть ppt.

#29
21:30, 8 янв 2014

N1
> лучше ставить целью образование и унификацию
+оченьбольшоечисло. Ни одного урока, ни одной статьи о том, как в opengl 4 сделать простую лампочку с bloom'ом, ни на геймдев, ни в интернете.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 Следующая »
ПрограммированиеФорумГрафика

Тема в архиве.