Иннокентий это оказывается иносентий - невинный.
Понятно, откуда взялись названия месяцев на английском языке. Перевод с латинского:
семь — septem
восемь — octingenti
девять — novem
десять — decem
То есть март был первым месяцем когда-то.
В русском есть какие-то странности. Дека — это с греческого. Однако семь, что в латинском, что в греческом (епта), есть буква п, вместо н. Правильно должно быть септямбрь, или ептябрь :)
На украинском слово кроватка означает не маленькая кровать, а галстук. Слово пришло из Французского кроватте, хотя имеет славянские корни. Во время какой-то там войны, хорваты носили галстуки, а французы еще не знали их, они указывая на галстук спрашивали, что это? Хорваты думали, что спрашивают "Ты кто?" отвечали — хорваты.
Прикол, что в немецком галстук тоже кроватте, то есть пришел из французского. Хотя Галстук — это по-немецки халс (горло) тух (платок). Но, когда я у немца спросил, что такое галстук, он сказал: а это у нас пионеры носили.
wat
> буква п, вместо н
Это нормальное и часто встречаемое явление, когда как в заимствованных так и даже в лично своих словах произношение некоторых звуков в некоторых сочетаниях мигрирует к какой то языковой благозвучности. Так, "изъян" изначально был "абу-зияном". Абу это сыновничество в арабских языках, где запрет на матерные слова привёл к привычке чехвостить оппонентов изысканными оборотами. В норме Абу-Ахмед это "отец Ахмеда", т.к. в Исламе мужчина как человек перед лицом Бога состоялся если родил сына, то это более уважительное обращение нежели "сын-того-то". Подчёркивалось, что ты уже состоялся как мужчина, перешёл в развитую форму жизни. Так вот Абу-Зиян как эпитет буквально переводится как "отец греха / несовершенства". Вроде и с почтением, без мата, но с глубинным подстрекательством. Более того, "обезъяна" это ровно то же самое слово. Ну а русские челночники мотавшиеся на ближний восток переиначили "зиян" в "изъян", видимо из-за ассоциаций со словом "изъять".
=A=L=X=
> Однако изначальный смысл слова не изжил себя и по сей день и известен ныне нам
> как "косметика".
А космополит тоже отсюда?
Doctor_Bro.
> А космополит тоже отсюда?
Конечно. Производная от "космос".
Да, миграции слов - интересная штука. К примеру "победа" по гречески - νίκη, "ники", в древнегреческом читалось как "ника".
Но при переходе произошла путаница и греческая "ν" была понята как латинская "v".
Так что по сути имена Ника, Ники и Вика - это одно и то же имя.
Если вам кажется, что слово крестьянин имеет что-то общее со словами крест или христианин, то вам не кажется. Это заимствование из греческого, от christianos
0iStalker
> Это заимствование из греческого, от christianos
Презабавно. А ведь английский "пезант" peasant происходит от латинского "pagus" - "житель глубинки" в котором нетрудно (совершенно справедливо) усмотреть корень "pagan" имеющий смысл "язычник" в современном английском.
Т.е. наши крестьяне - христиане, а их пезанты - язычники.
Эвона как...
wat
> Однако семь, что в латинском, что в греческом (епта)
Ну гепта же, hept :)
wat
> Правильно должно быть септямбрь, или ептябрь :)
Вот так у русских получилось 100 или больше месяцев в году
0iStalker
> Если вам кажется, что слово крестьянин имеет что-то общее со словами крест или
> христианин
А слово "крест" этимологически как-то связано с христианством/христом?
Dmitry_Milk
> А слово "крест" этимологически как-то связано с христианством/христом?
Даже не как-то, а непосредственно
0iStalker
> непосредственно
Как? Конструкция для казни получило свое название только после того, как была применена к Христу?
Dmitry_Milk
> Конструкция для казни получило свое название только после того, как была
> применена к Христу?
Греческий крест это Stavros, в русском языке крест, как символ распятия от церковнославянского Крьстъ, т.е. Христос
=A=L=X=
> Т.е. наши крестьяне - христиане, а их пезанты - язычники.
Крестьянин (Этимология)
Слово «крестьянин» происходит от ст.‑слав. хрестиѩнинъ, хрьстиѩнинъ, крьстиѩнинъ, крьстианинъ, крьстьѩнинъ, крьстиѩнъ, крьстиѩнъ, крестианъ, крестьꙗнъ, др.-рус. крьстьꙗнинъ[5][6][7] — «человек; христианин»[7]
По другой версии, слово «крестьянин» никак не связано с религией, а происходит от древнерусского выражения «кресать/кресить огонь», то есть «высекать, рубить огнивом из кремня»[9]. Землепашцы сжигали сборщики мусора и производили указатели прямо в память.
Dmitry_Milk
> А слово "крест" этимологически как-то связано с христианством/христом?
Христо́с (др.-греч. Χριστός от др.-греч. χρῖσμα, χρῖμα, χρῖσματος — «мазь, масло, пома́зание») — буквально «помазанник». Это перевод древнееврейского слова מָשִׁיחַ (Маши́ах) — Мессия.
"Христос" созвучен, но этимологически к кресту отношения не имеет.
сейчас гламурнее использовать Ихтис.
потому что она так изначально обнозначалось
![]()
Тема в архиве.
Тема закрыта.