dat a base
boot sector - отделение обуви
Совочек - "внебрачный" отпрыск Совка и Песочницы.
Баранка - руль в автомобиле неадекватного водителя.
Dmitry_Milk
> Баранка - руль в автомобиле неадекватного водителя.
Баранка - овца.
Рендерферма кроликов
> спиртмен
— отец Пепсимена.
Mikle
> Баранка - овца
Баранка за баранкой.
i still steal steel
Panzerschrek[CN]
> i still steal steel
Яндекс переводит это, как "я всё ещё краду сталь".
Dmitry_Milk
> Баранка за баранкой.
В смысле блондинка за рулём?
Mikle
> В смысле блондинка за рулём?
Получается, что так :)
Mikle
> я всё ещё краду сталь
Интереснее другое, действительно ли англоговорящие нейтивы слышат разницу в произношении этих трех одинаково звучащих для нас слов?
Баранка за баранкой уплетала баранку за баранкой
баранки за баранкой за баранкой за баранкой - нетрадиционная семья в автомобиле
сушка за баранкой - ну вы понели
Dmitry_Milk
> Интереснее другое, действительно ли англоговорящие нейтивы слышат разницу в
> произношении этих трех одинаково звучащих для нас слов?
Да, они отличают длинную "и" от короткой. И когда "и" произносится ближе к "ы". Steal и steel произносятся одинаково. Но место в предложении разное.
zebro
> сушка за баранкой - ну вы понели
Сушки - это самолеты КБ "Сухой"
паладин - пал один