Войти
ФлеймФорумОбщее

Семантический перевод английских слов и выражений (10 стр)

Страницы: 15 6 7 8 9 10
#135
19:52, 27 июля 2021

В Redneck Rampage: Rides Again враги-пистолетчики стали визгливо покрикивать "groovy baby!".
В этом смысле "groovy" это прилагательное "классная" (детка) или "супер".
Это прилагательное полученное из слова groove.
Но groove - это канавка, борозда. От протогерманского "grobo", германское "grube" - колодец, яма, борозда, могила. Grave (и скорее всего наш "гроб") растёт ногами отсюда же.
Более того - у groove есть смысл "идти по колее" в смысле рутинной деятельности.
Так почему же "канавочный" или "колейный" вдруг стало позитивным смыслом?
А это из мира музыки - в начале прошлого века в джазе возник этот термин уже в хорошем смысле - когда музыкант начинает исполнять без сучка и задоринки - "вошёл в колею" и как бы по ней прёт и прёт не отвлекаясь и отдаваясь всецело музыке.
Так это "груууви" стало синонимом идеального исполнения и позже - просто чего то отличного.
Колейный/бороздийный == первоклассный!


#136
19:55, 27 июля 2021

=A=L=X=

Это ты еще не знаешь смысла выражений в аббревитурах типа RCH и LLG.

#137
20:02, 27 июля 2021

kerosene
> Это ты еще не знаешь смысла выражений в аббревитурах типа RCH

https://acronyms.thefreedictionary.com/RCH эмм...

#138
9:06, 2 авг. 2021

Хм, оказывается я не знал элементарного - почему подпольных изготовителей алкоголя назвали бутлегерами.
А всё элементарно: boot + leg - собственно bootleg - это голенище сапога. Т.е. семантически "ногоботинок".
Так вот в ногоботинке контрабандисты просто стали прятать алкоголь и проносить куда не следует и откуда запрещено.
Так и приклеилась к ногоботинкерам их это вот звучное название.
Заодно стало кристально понятно откуда взялась такая форма небольших бутылок:
Изображение
Что забавно, но вполне по законам развития языка - окончание -legger начало потом прилипать к другим словам с этим же смыслом. Например booklegger - торговец запрещенными книгами.

#139
19:50, 2 авг. 2021

Не английское, а французское.
Оказывается в слове "одеколон" объектом является всего лишь первая буква "о".
де-колон же переводится как "из Кёльна". Т.е. это "О из Кёльна". "О" же это "eau" - вода.
Короче говоря кёльнская водица.

Страницы: 15 6 7 8 9 10
ФлеймФорумОбщее