Войти
ФлеймФорумОбщее

Семантический перевод английских слов и выражений (4 стр)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 Следующая »
#45
12:32, 13 авг. 2018

=A=L=X=
> Fly как глагол - летать
> Fly как существительное - муха
> По законам конверсии частей речи получаем, что англоязычные называют мух "летунами".
Нет, они называют мух Fly, всё остальное - твои домыслы.


#46
12:42, 13 авг. 2018

SimoAsya

Доказывать это ты конечно не будешь.

#47
(Правка: 12:49) 12:45, 13 авг. 2018

=A=L=X=
> Вот майка:
Это майка на бретельках. Дефолтовая классическая майка:

+ Показать

Алкоголичками их прозвали из-за тунеядцев советского союза. Это чисто ассоциативный эпитет. У американцев к этой майке также были пристрастны тунеядцы и асоциальные типы. Только там в силу более яркой корреляции обозвали "жоно-бивцем".
#48
(Правка: 12:47) 12:46, 13 авг. 2018

Dexus
> Алкоголичками их прозвали из-за тунеядцев советского союза. Это чисто ассоциативный эпитет.
А в англоязычный среде их прозвали wife-beater/избиватель-жены. Каждой нации по ассоциации!

#49
(Правка: 12:51) 12:49, 13 авг. 2018

Сконвертируйте слово "Cock".
Но так чтобы никого не забанили. И никому не было обидно.

Я к тому, что затея изначально бесмысленная.
#50
12:51, 13 авг. 2018

dave
> Почему не "Летаками".
Зато есть "летяги", но у нас это совсем не насекомые.

#51
(Правка: 13:00) 12:55, 13 авг. 2018

dave
> Сконвертируйте слово "Cock".
Забавно, но в английском слово "петушок" действительно сперва в виде глагола означало "петушиться" (в 12 веке), но со временем почему то сползло в смысл "вздымать что либо" и "взводить курок пистолета". Хех, любопытно. Видимо от изначального смысла + специфический агрессивный петушиный взлёт во время боя.
> затея изначально бесмысленная.
Неа. Слова это просто слова. Берешь этимологический словарь и смотришь что они означали когда-то и означают теперь и зачастую смысл слова как на ладони.

#52
13:25, 13 авг. 2018

=A=L=X=
> Доказывать это ты конечно не будешь.

А что доказывать. Тебе уже сказали, что летун - это flyer. Исторически так сложилось, что слово fly может быть как глаголом так и существительным и в разных формах иметь разные значения. И таких слов много. А докопаться, почему так произошло - я сомневаюсь, что возможно.

Есть куда более странные примеры из общеизвестных, например, die hard - переведи его на русский правильно. То, что наши надмозги-переводчики адаптировали его под российские реалии, совсем не значит, что перевод правильный.

Сложно так на ходу вспомнить ещё слов... Ну, например, глагол iron. Давай, выдай свой "семантический перевод".

#53
13:30, 13 авг. 2018

SimoAsya
> Исторически так сложилось, что слово fly может быть как глаголом так и существительным

Исторически, угу. В лингвистике такое чудесное превращение называется "конверсия частей речи" и происходит постоянно, сплошь и рядом и без добавок -er и с ними и в ряд и в черезполосицу.
Учи матчасть:

Наиболее распространена конверсия как способ словообразования в тех языках, где многие морфемы являются нулевыми, таких как английский или китайский. Например, из англ. bet «ставить на кон» (с типично глагольной парадигмой англ. bet, bets, bet (прош. вр.), betting...) получается англ. bet «ставка»

#54
(Правка: 13:37) 13:30, 13 авг. 2018

SimoAsya
> Ну, например, глагол iron. Давай, выдай свой "семантический перевод".
Если как пример конверсии на примере слова "iron", то это, например, "утюг/утюжить.
Семантический же перевод к конверсии отношения не имеет, это просто один из способов понимания чужих слов, не обязательно через конверсию, но вообще через историю их возникновения. Это может быть как конверсия, так и соединения разных слов в одно и т.п. Словообразование многогранно. В данном случае можно заметить, что в английском слово "утюг" образовано от слова "железо" и в русском эту соответствует видимо "железка", а наше "гладить" соответствует как бы "железить". То есть так бы было, если бы словообразование в нашем языке прошло такой же путь.
Такие дела.

#55
13:58, 13 авг. 2018

=A=L=X=
> Такие дела.
А от чего произошло iron в смысле "железо"?

#56
14:04, 13 авг. 2018

SimoAsya
> А от чего произошло iron в смысле "железо"?

Я часто заглядываю по таким поводам в этимологический словарь: https://www.etymonline.com/word/iron
От протогерманского "isarn" означающего "железо" или "оружие или инструмент из железа".

#57
14:31, 13 авг. 2018

=A=L=X=
> От протогерманского "isarn" означающего "железо" или "оружие или инструмент из железа".
А от чего произошло слово isarn?

#58
14:38, 13 авг. 2018

SimoAsya
> А от чего произошло слово isarn?

Корни любых слов в конце концов теряются. У европейских языков вроде бы чаще всего в протоиндоевропейском языке.

#59
17:07, 13 авг. 2018

=A=L=X=
> Корни любых слов в конце концов теряются. У европейских языков вроде бы чаще всего в протоиндоевропейском языке.

Потому что нет корней. Мы все ползали по ветками, жрали бананы и издавали невнятные звуки. А первые слова, наверняка родились из подражания звукам природы. И так за века и тысячелетия из первых слов, через тысячи "сломанных телефонов", мы получаем то, что есть сейчас, исказив всё: от произношения до смысла.

И теперь докапываться до того, что это вот слово так-то имеет родство с вот этим, а потому значит вот это... Не значит. Лажа это всё. То же самое, что искать корни у слова enum в C++ - бессмысленная затея, важно знать, как оно себя ведёт, что означает на самом деле, а не какой смысл заложен у его слова-прародителя.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 Следующая »
ФлеймФорумОбщее