Войти
ФлеймФорумОбщее

Семантический перевод английских слов и выражений (8 стр)

Страницы: 15 6 7 8 9 10 Следующая »
#105
18:40, 24 дек. 2020

0iStalker
> И стрелять ни в кого не нужно было, кстати.

А shoot и зафиксировано в таком смысле только в самом самом конце 19 века. Видимо как раз тогда быстрая съёмка и появилась.
А "снимаю!" действительно логично если вспомнить как всё начиналось! :D


#106
(Правка: 4:13) 4:10, 25 дек. 2020

а ещё они говорят:

I will shoot you an email

что переводится как "я (скоро / вскорости / резко / быстро / по-быстрому) напишу тебе письмо". (естественно, на практике, это "скоро" может растянуться на дни и недели)
я когда такое увидел, то понял о важности огнестрельного оружия в американской культуре!

Пруф-обсуждение на буржуйском.

#107
15:13, 25 дек. 2020

skalogryz, пфф, у тебя что, сигаретку ни разу не _стреляли_?

#108
19:41, 29 мар. 2021

Они называют его "remote".... 

перевести это по смыслу, кроме как "дистанционник" у меня не получается (словари ничем не помогают).

#109
19:59, 29 мар. 2021

0iStalker
Нипанятна что ты пытаешься перевести - "по смыслу", очевидно, "пульт", ну да ты и сам в курсе, думаю.

#110
21:12, 29 мар. 2021

0iStalker
"remote control", сокращенно - "remote".

#111
10:43, 25 июня 2021

Бггг... Многие скорее всего уже знают, что слово "синий/blue" в английском так же означает "тихую грусть", что дало название жанру "блюз".
Примечателен поэтому для меня оказался сабж из 30-х годов прошлого уже века:

Изображение
#112
10:54, 25 июня 2021

=A=L=X=
Ну в принципе, у нас синий = бухой = унылый, грустный, уставший )
Так что, синявки вполне себе синявки )

#113
14:14, 25 июня 2021

=A=L=X=
> слово "синий/blue" в английском так же означает "тихую грусть"
А еще сумасшествие.
У аэросмитов есть такие слова:

What can I do, honey?
I feel like the color blue

Запустить видео по клику - Как делать игрыЗапустить видео по клику - Как делать игры

#114
14:22, 25 июня 2021

gmake
> У аэросмитов есть такие слова:
Интересно, отправил бы я свою дочь сниматься в подобном клипе...

#115
14:26, 25 июня 2021

Ducat
> Так что, синявки вполне себе синявки )
В грандже их называли "заморочки" (grunges).
А,теперь я вижу разницу. Синявки - это заморочки с грустинкой.

#116
14:27, 25 июня 2021

Ducat
> Интересно, отправил бы я свою дочь сниматься в подобном клипе...
Так она же уже была вполне взрослая, да и он о ней узнал, когда она уже выросла.

#117
14:28, 25 июня 2021

Ducat
> Интересно, отправил бы я свою дочь сниматься в подобном клипе...
Алисия Сильверстоун Стивену Тайлеру не дочь, если ты об этом. Где-то уже слышал ранее подобное заблуждение.

#118
14:29, 25 июня 2021

totoro
> Алисия Сильверстоун Стивену Тайлеру не дочь
Зато Лив Тайлер ему очень даже дочь )))

#119
(Правка: 14:52) 14:49, 25 июня 2021

В принципе в русской культуре есть вполне себе аналог ихнего блюза - это когда накатив стопочку затягивают "ой, мороз, морооо-оз..."

UPD. Как раз в текущую погоду европейской части России актуально :)

Страницы: 15 6 7 8 9 10 Следующая »
ФлеймФорумОбщее