Русский перевод Moleman 2 – Demoscene – The Art of the Algorithms (комментарии)
Это сообщение сгенерировано автоматически.
кинь ссыль на русском!!!
Ссыль на что?
Skyblade
> Ссыль на что?
на видео с русским переводом
Под спойлером видео на ютубе с русскими субтитрами, они должны подключиться автоматически.
Если этого не произошло, то нужно нажать на текст "СС" в углу окна и выбрать русские субтитры.
Прикольно вспомнить то время, но мне больше нравится Specrum' овские intro. ИМХО, может быть только из за того что другого в моём детстве и юношестве не было.
Skyblade
Спасибо за сабы, я в венгерском не силен :) Посмотрел полностью! Думал, там минут 15, а оказалось полтора часа... но смотрел на одном дыхании. Венгры молодцы, по радио транслировали записи кассет Спектрума и Комодора :D Угарнул над массовым переписыванием кассет в снятом для этого помещении. Правда, про .kkrieger ни слова, на мой взгляд это самая удивительная вещь размером меньше 100 килобайт. А вообще позитивная документалка, услышал про свой любимый Синклер :) А то, насколько далека демосцена от геймдева, видно хотя бы по размеру VVVVVV (5 мегобайт), которая к тому же сделана на Флэше... такая игруха должна 5 килобайт всего весить :D
[Deadly]
Спасибо за видео! Особенно поразило динамическое освещение на Спекки.
В начале 90-х в России Комодоров не было (по крайней мере, я не видел). А жаль, на нем те же игры, что и на Спектруме, только с более хорошим графоном, например, Knight Lore :)
А для Синклера, как вчера, помню, как продавались пиратские кассеты с 90 минутами записанных игр :D
LifeKILLED
:D незачто.... я сам очень долго сидел на спеки.... и знаю что значат картинки на демосцене и представляю что стоило программерам их написать на асме не имея ни хера, это уже по же я имел более или менее неплохие программки для работ а раньше их не было...
Тема в архиве.