ПроектыФорумОцените

Журнал GameFocus #6 (комментарии) (6 стр)

Страницы: 13 4 5 6 7 8 Следующая »
#75
12:03, 23 ноя 2010

Alprog
ибо:
металл, свет, перец, вереск...
ты просто привёл список слов, где "е" звучит как "э", я привёл противоположный список. Кому и что это доказало?
Мой список, кстати, при желании продолжить явно получится длиннее.

#76
12:11, 23 ноя 2010

Гугль вообще произвносит как "ГэмэДэф"

Я за "геймдэв" и "дэмка"

#77
12:12, 23 ноя 2010

Зачётный обзор :).

ps: тоже через Э.

#78
12:30, 23 ноя 2010

Mikle
Мой список состоит из заимствований:
manager, tempo, molybdenum, panel, chaussee, cafe, 空手道, kabarett, porte-monnaie
В большинстве заимствованых слов используется "э" (хотя есть и исключения, конечно).

Да и вообще, зачем использовать "демо" и "геймдев"? Пусть это будет "demo" и "gamedev". У последних, вроде, разночтений нет :)
Другие английские термины встречаются же по тексту.

#79
12:31, 23 ноя 2010

Alprog
> 空手道
ага, только хотел про это сказать

#80
12:43, 23 ноя 2010

GothikDm
> название видео журнала можно было и другое придумать. а не как у забугорного аналога
Аналога? Я в такой тематике ничего не нашёл. Всё, что нагуглил, было чисто игровой направленности.
И там название, я так понимаю, следует понимать, как "фокус на играх" или как-то так. А я же старался обыграть термин GameFocus.

#81
14:03, 23 ноя 2010

Alprog
> зачем использовать "демо" и "геймдев"? Пусть это будет "demo" и "gamedev
И произносить не "демоверсия игры", а "дэмовершн игры"?
Вот на счёт слова gamedev уверенности нет.
Слово "демонстрация" упорно игнорируется...

#82
14:07, 23 ноя 2010

Mikle
> "демоверсия игры", а "дэмовершн игры"?
дэмоверсия ;)

> демонстрация
Ну оно как бы не имеет отношения к дЭмке

#83
14:35, 23 ноя 2010

Mikle
> демонстрация
Это тоже заимствование, как и, например, кафетерий.
Но то, что мы произносим "кафЕтерий", не мешает говорить "кафЭ".
Точно также и тут: "дЕмонстрация", но "дЭмо".

> "дэмовершн игры"?
demo-версия

#84
14:36, 23 ноя 2010

Я произношу как "дэмка" и "геймдэв"

Mikle
А в слове "девелопер" ты как произносишь первую гласную?

Sergio
>Ну оно как бы не имеет отношения к дЭмке
Демка = демонстрационная версия

#85
14:54, 23 ноя 2010

Интересно об этом пишет Розенатль
http://www.evartist.narod.ru/text1/73.htm#з_05

Во-первых, бросается в глаза, что Розенталь пишет не о произношении гласных е и э, а о произношении согласных перед этими гласными (о мягком или твёрдом). Хотя речь идёт о том же самом эффекте.
Во-вторых, не описано никаких чётких правил заимствования. Вместо этого есть огромное количество примеров, тенденции и рекомендации.

#86
15:09, 23 ноя 2010

CStalker
> А в слове "девелопер" ты как произносишь первую гласную?
Я произношу "дивэлопер"

#87
15:40, 23 ноя 2010

Mikle
> Я произношу "дивэлопер"
Хм, значит ты должен произносить gamedev как геймдив :)

#88
15:48, 23 ноя 2010

CStalker
> Демка = демонстрационная версия
Я имел ввиду что слово английское "demo" и его произношение не имеет отношения к русскому слову "демонстрация". Потому что одно слово английское, другое русское

#89
16:27, 23 ноя 2010

В общем, я за "Э" Геймдэв!

Страницы: 13 4 5 6 7 8 Следующая »
ПроектыФорумОцените

Тема в архиве.