Скидка 50% до 17 мая.
Когда будет новая игра? Она будет?
Скоро. Будет.
На чем и о чем она будет?
Godot. Ограбление караванов :)
тоже жду, люблю питон.
p.s. godot - здорово.
На Стиме говорят, что перевод дневника на английский сделан из рук вон плохо.
Помощь не нужна в переводе?
Помощь не нужна в переводе?
Не помешает.
Максимальная длина строки 112 символов, # комменты не переводить. Английский перевод между EN: и /EN, перед заголовками книг (например 'Медведи') ставится четыре пробела.
#### Книги ####
[2000]RU: Медведи
Скорость медведя немного больше скорости человека.
Медведи не умеют лазить по деревьям./RU
[2000]EN: The Bears
Speed bear a little more speed man.
The bears can not climb trees./EN
[2001]RU: Кулинарная книга
----Окорок----
Поставить сковороду на плиту.
Положить в сковороду сырой окорок.
Пожарить 8 минут.
----Рыба----
Поставить сковороду на плиту.
Положить в сковороду сырую рыбу.
Пожарить 5 минут./RU
[2001]EN: Cookbook
----Ham----
Put the pan on the stove.
Put in a pan raw ham.
Fry 8 minutes.
----A fish----
Put the pan on the stove.
Put in a pan raw fish.
Fry 5 minutes./EN
[2002]RU: Книга садовода
----Выращивание моркови----
Насыпать земли в горшок.
Закопать семя моркови.
Поливать один раз в сутки.
Собирать урожай через двое суток.
----Выращивание помидоров----
Насыпать земли в горшок.
Закопать семя помидора.
Поливать один раз в сутки.
Собирать урожай через трое суток./RU
[2002]EN: Book gardener
----Growing carrots----
Pour the ground in a pot.
Bury the seeds of carrots.
Watering once a day.
Harvest in two days.
----Growing tomatoes----
Pour the ground in a pot.
Bury tomato seed.
Watering once a day.
Harvest after three days./EN
[2003]RU: Зимняя рыбалка
----Снасти----
Бур, удочка.
----Ловля рыбы----
Просверлить буром дыру во льду.
Забросить удочку.
Ждать поклёвки./RU
[2003]EN: Winter fishing
----Tackle----
Boer, a fishing rod.
----Fishing----
Drill drill a hole in the ice.
Cast a line.
Wait poklёvki./EN
[2004]RU: Медицинский справочник
----Лекарство----
Колоть шприц с лекарством в руку для улучшения здоровья.
Побочные эффекты: обезвоживание, ухудшение иммунитета.
----Антидепрессанты----
Принимать для улучшения психического состояния.
Побочные эффекты: обезвоживание, ухудшение иммунитета./RU
[2004]EN: Medical reference
----Medicine----
Stabbing syringe with medicine in hand to improve health.
Side effects: dehydration, deterioration of the immune system.
----Antidepressants----
Taken to improve mental status.
Side effects: dehydration, deterioration of the immune system./EN
[2005]RU: Медицинский справочник
----Закалка организма----
Для улучшения иммунитета полезно переохладиться.
Ночью температура ниже чем днём./RU
[2005]EN: Medical Reference
----Hardening of the body----
To improve immunity helpful hypothermia.
At night, the temperature is lower than during the day./EN
######## Странички дневника учёного ########
[2101]RU: Страница дневника 1
Преобразователь подготовлен, артефакты собраны. Холодные артефакты выявляются в прохладных или плохо
освещённых местах. Горячие артефакты выявляются в более тёплых или хорошо освещённых местах. Работающий прототип
детектор артефактов, изготовленный по инструкции из полученного приглашения, подтверждает его происхождение./RU
[2101]EN: Page diary 1
The transmitter is prepared, the artifacts collected. Cold artifacts detected in cool or poorly lit areas. Hot
artifacts detected in a warm and well-lit places. A working prototype detector artifacts made according to
instructions received from the invitation to confirm its origin./EN
[2102]RU: Страница дневника 2
Проведён первый опыт по преобразованию. Подопытный №1 претерпел изменения. Преобразовавшийся агрессивен,
набросился на первого помощника. Второй помощник успел ударить преобразовавшегося острым предметом в затылочную
область, тот стал жидким и растёкся по полу. Эта жидкость ухудшает здоровье всех, кто находится рядом./RU
[2102]EN: Page diary 2
Held the first experience of transformation. Subject №1 has changed. Convert aggressive, attacked the first
officer. Second mate has been transformed to hit with a sharp object in the occipital region, he became
liquid and rastёksya on the floor. This fluid degrades the health of all who are near./EN
[2103]RU: Страница дневника 3
Преобразованный через несколько часов восстановился из жидкого состояния. Он распознаёт нас только тогда, когда мы
перемещаемся. Можно медленно, не шумя, передвигаться когда он на нас не смотрит. Пока это выяснилось, его несколько
раз приводили в жидкое состояние, и каждый раз он восстанавливался./RU
[2103]EN: Page diary 3
Transformed in a few hours to recover from the liquid state. He recognizes us only when we move. You can slowly
without making a noise, move when he is not looking at us. While it turned out, several times brought to a liquid
state, and each time it was restored./EN
[2104]RU: Страница дневника 4
Долго ищем ещё один комплект артефактов для второго опыта. Закончилось успокоительное, которое давали подопытным,
запертым в клетке. Подопытный №2 без успокоительного скоро придёт в себя. Нежелательно, чтобы это
произошло, так как кухарка должна в клетку носить пищу. Разлили у клетки несколько банок с краской./RU
[2104]EN: Page diary 4
For a long time looking for another set of artifacts for a second experience. Out of a sedative, which gave a
guinea, locked in a cage. Subject №2 without sedation will become a. It is undesirable to make this happen,
as the cook should be in a cage wearing food. Rift cells have a few cans of paint./EN
[2105]RU: Страница дневника 5
Из-за странной аномалии мы не можем отойти дальше нескольких десятков метров от станции. Это как-то связано с
прошедшим экспериментом. Кухарка не сумела себя тихо вести, преобразованный свернул ей шею. Похоронили в
сугробе на юго-востоке от станции. Нашли много артефактов./RU
[2105]EN: Page diary 5
Because of the strange anomalies, we can not move more than a few tens of meters from the station. It has
something to do with the previous experiment. Cook failed to keep quiet, she converted rolled her neck. He
was buried in the snow in the south-east of the station. We found a lot of artifacts./EN
[2106]RU: Страница дневника 6
Не можем выйти из окрестности станции. Потерян ключ от клетки с оставшимся подопытным. Провизия заканчивается.
Связи нет. Пришёл местный охотник, долго матерился. Механик сообщил, что сломался электрический насос, качает
воду руками. Помощники изъявили желание преобразоваться. Странно всё это./RU
[2106]EN: Page diary 6
We can not get out of the vicinity of the station. I lost the key to the cage with the remaining guinea. The
provision ends. There were no communications. I came local hunter for a long time mother. The mechanic said
that the broken electric pump, pumping water by hand. Aides have expressed their desire to convert. Strangely
all this./EN
[2107]RU: Страница дневника 7
Некоторое время были без света. Механик разжидил преобразованного, когда тот стоял у входа в генераторную.
Жидкость растеклась так, что нельзя было подойти и залить в заглохший генератор бензина. Ждали, когда
преобразованный восстановится. К слову, полного бензобака генератора хватает меньше, чем на сутки./RU
[2107]EN: Page diary 7
Some time had no light. Mechanic dilutes the converted when he stood in front of the generator. The liquid
flowed so that it was impossible to come up and fill in the stalled gasoline generator. They were waiting
when converted recovered. By the way, a full gas tank generator lacks less than a day./EN
[2108]RU: Страница дневника 8
У всех странное желание преобразоваться. Похоже, нас что-то заставляет желать этого. Некоторые говорят, что не
хотят, но это ложь. Пытаемся отвлечься, заняв себя чем-то полезным. В окрестностях станции есть озеро. Охотник
не боится медведей, умеет быстро забираться на деревья, ловит рыбу. Интересно, что на других станциях.../RU
[2108]EN: Page diary 8
All the strange desire to convert. It looks like we have something to desire it makes. Some say they do not
want, but it's a lie. We are trying to escape, taking yourself to something useful. In the vicinity of the
station there is a lake. A hunter is not afraid of bears, is able to quickly climb trees, catch fish. It is
interesting that at other stations .../EN
[2109]RU: Страница дневника 9
Охотник прибежал с озера с выпученными глазами. Сказал, что видел летающую тарелку и больше на рыбалку не
пойдёт. Поднял истерику, пометался из угла в угол и запрыгнул в преобразователь. Значит, у него тоже была та
жажда, что и у всех на станции./RU
[2109]EN: Page diary 9
Hunter ran to the lake with bulging eyes. He said he saw a flying saucer and more will not go on a fishing
trip. He rose tantrum, tossed to and fro, and jumped into the inverter. So he, too, was the thirst that
everyone at the station./EN
[2110]RU: Страница дневника 10
Это станция "Арктика" - один из нескольких экспериментальных комплексов. Если вы читаете этот дневник, значит
все преобразованы. Использую оставшиеся артефакты, присоединяюсь к остальным. Вероятно, вы тоже скоро окажетесь
в преобразователе. Если вы думаете, что вы сильней этого, вы ошибаетесь./RU
[2110]EN: Page diary 10
This station is "Arctic" - one of several experimental systems. If you read this blog, so all converted. Use
the remaining artifacts, I join the others. Perhaps you too will soon find yourself in the converter. If you
think that you are strong, you are mistaken./EN
Торт
> Wait poklёvki.
чувак :D
нельзя такое релизить.
Новогодняя скидка!
Скидка
Тема в архиве.