Войти
ПроектыФорумСобираю команду

Helheim/Хельхейм (4 стр)

Страницы: 13 4 5 69 Следующая »
#45
19:31, 13 мая 2020

Neiker

  Этот отрывок понравился больше других.

Тем не менее, мне кажется, все эти "дабы потомки ведали", "сие слова" и прочее звучат довольно искусственно и,
вместо того чтобы добавлять атмосферности, вызывает чувство легкого кринжа.

Как молодящаяся 60летняя тетка, которая пытается подражать молодежному сленгу.

Слишком заметно что текст писал современный человек, для которого эти "дабы\сие" абсолютно несвойственны.
А еще это уменьшает читабельность текста, приходится буквально продираться.

Может стоит делать тексты более нейтральными? Ну, как книги в Морровинде, например.


#46
(Правка: 21:27) 20:09, 15 мая 2020

Запустить видео по клику - Как делать игрыЗапустить видео по клику - Как делать игры

#47
20:28, 15 мая 2020

вроде всеж сцена а не сплэш, судя по тому что туман шевелится? если да, то колеблющимся пламенем свечей можно было оживить. в любом случае выглядит норм

#48
(Правка: 20:58) 20:57, 15 мая 2020

refroqus
> вроде всеж сцена а не сплэш, судя по тому что туман шевелится? если да, то
> колеблющимся пламенем свечей можно было оживить. в любом случае выглядит норм
На видео плохо заметно, но тут шевелятся: деревья, туман, огонь свечей, трава:) Видео сильно "кушает" картинку...

#49
21:26, 15 мая 2020

ну движение тумана видно на промотках в несколько секунд в явном виде. остальное не заметно, потому и спросил.

#50
16:37, 19 мая 2020

Запустить видео по клику - Как делать игрыЗапустить видео по клику - Как делать игры
#51
(Правка: 20:22) 19:14, 20 мая 2020
+ Показать
#52
(Правка: 20:17) 20:16, 20 мая 2020

Ляп: рост - в локтях, а когти - в метрической системе.

Которую лет через пятьсот только изобретут.

#53
(Правка: 20:24) 20:24, 20 мая 2020

Cheb
> Ляп: рост - в локтях, а когти - в метрической системе.
Действительно... Благодарим, учтем.

#54
(Правка: 20:47) 20:43, 20 мая 2020

З.Ы. В целом - норм, но "пленных не берёт" - режет глаз. А что - бывают лютые, клыкастые твари, что пленных берут? За ким бесом они им? Аварийный запас продовольствия? Подушка под голову в сырой пещере?

З.З.Ы. Почему, по моему скромному мнению, стилизация под старину - не работает:

Всё относительно.

Мы же все понимаем, что герои говорят не на русском, а на привычном, современном им языке. Соответственно и передавать его надо современным русским, единственная обработка - фильтрация понятий-анахронизмов.

Вот если бы внутри мира встретилась летопись, написанная за пару сотен лет до событий, или дремучий дед, из леса вылезший - для них стилизация под старину -- относительно "настоящего" героев -- была бы к месту.

В качестве примера - см. Толкина, у которого Всеобщий передаётся, как современный писателю английский, а из авторских примечаний можно узнать, что язык - ближе к германскому, в нём различаются "ты" и "вы", а хоббиты, мутанты языковые, всем "ты"кают, даже королям.

Иииили, у них в языке есть явное различие между разговорным и "высоким литературным штилем" - но и тогда стилизация должна быть несколько иной, под вычурный и формальный слог, а не под старину.

З.З.З.Ы. Босс - стильный, мерзавец, и арена для него атмосферная :)

#55
0:09, 21 мая 2020

Cheb
> Вот если бы внутри мира встретилась летопись, написанная за пару сотен лет до
> событий, или дремучий дед, из леса вылезший - для них стилизация под старину --
> относительно "настоящего" героев -- была бы к месту.
Этой книге 200 лет:)

#56
19:18, 22 мая 2020

А вот те самые чуры, которые окружают капище и встречают в главном меню...

+ Показать
+ Показать
+ Показать
+ Показать

#57
19:06, 26 мая 2020

О, сундук ничейный! А ну-ка, что у нас там в инвентаре...

Запустить видео по клику - Как делать игрыЗапустить видео по клику - Как делать игры
#58
19:21, 27 мая 2020
+ Показать
#59
(Правка: 20:00) 19:50, 27 мая 2020

По тексту. Есть такая замечательная книга Норы Галь "Слово живое и мертвое". Там очень много дельных советов. Очень советую.

Если мы имеем стандартный западноевропейский фентези сеттинг, то нужно писать так, будто вы переводите иностранный текст.

1. Избегать устаревших чисто русских слов. Они ассоциируются у нас больше с собственной историей. Например, такие слова как "светлица" и прочее. А всякие "дабы" и "сие" просто заставляют читателя спотыкаться.

2. Избегать слишком современных терминов. По понятным причинам. Типа "бизнес" и прочее. Потому что в русский язык они вошли достаточно недавно.

3. Не использовать русских пословиц, поговорок и расхожих именно в русском языке речевых оборотов типа "у семи нянек дитя без глазу".

То есть работать с достаточно нейтральной лексикой. Потому что нарушение этих принципов очень все портит - ложка дегтя в бочке мёда.

Страницы: 13 4 5 69 Следующая »
ПроектыФорумСобираю команду