Здравствуйте. Мы - пара энтузиастов, желающих создать 2D-платформер, вдохновлённый "Katana Zero", "Blasphemous" и "Dishonored".
Из имеющихся материалов есть несколько концепт-артов, анимации главного героя и документ с описанием игровых механик. В процессе разработки всё это, разумеется, будет неоднократно подвергаться изменениям. Посмотреть их можно здесь: https://drive.google.com/drive/folders/131l1YSLNE5YES_2UmjcM75Sf3ZxlNoBe
Упор в самой игре делается в большей мере на геймплей и погружённость чем на сюжет, который, тем не менее, будет в нём присутствовать. Он может быть изменён как угодно в угоду лучшей работы механик и никак не будет стеснять какой-либо из технических аспектов игры.
Проект не несёт в себе цели стать средством заработка и делается с целью получения опыта и заполнения портфолио для дальнейших проектов. Именно поэтому мы готовы принять в свою команду кого угодно, хоть сколько-то знакомого с программированием на С# и работы с движком Unity. Открыты к обсуждениям по любому аспекту игры, без деспотизма по типу "Это должно быть только так, и не иначе!".
Будем рады любым вашим комментариям и советам. Если заинтересованы - обязательно напишите!
Документ по ссылке недоступен. 404
О, начинающие типа-игроделы выучили новое слово-уродец, выкидыш бездумной транслитерации: «иммерсивность»! Это комментарий.
Учите русский язык — это совет.
alexyecu_wox2team
+++
Спасибо за комментарии)
alexyecu_wox2team
> «иммерсивность»
а как по-русски? Погружевность?
XtackleS
> Будем рады любым вашим комментариям и советам.
Учите кодинг(хоть блюпринты какие нить) и делайте игру сами. Либо готовьте бабло. Бумажками вы никого тут не привлечете.
qGrin
alexyecu_wox2team
> ты назвать не можешь
я то тут причем?
qGrin
alexyecu_wox2team
> В том и дело, что если не можешь внятно объяснить значение слова на родном
> языке, то нечего его и использовать.
Так как по русски будет иммерсивность? Хардкорность? Реиграбельность? И обязательно ли вместо слова "шутер" говорить "стрелялка"?
melovskih
alexyecu_wox2team
> А что такое «иммерсивность» — толком не понимает никто.
Иммерсивность тоже уже вполне устоявшееся понятие. Есть даже поджанр такой - immersive sim. Никто ж не говорит " симулятор погружения".
Можно конечно сказать "игра с высокой степенью вовлечения" но англицизм короче, да и оттенок все равно не тот.
Jeaniro
Ты можешь ответить на эти вопросы?
alexyecu_wox2team
У меня нет никаких проблем с термином "иммерсивность". У ТСа тоже нет, у qGrin нет, у Jeaniro нет. Может, проблема не в нас и учиться стоит не нам?
melovskih
Тема закрыта.