Tony Lynx
Спасибо за поддержку
столько есть и удачных и неудачных, литературно корректных и наоборот грамматически кривых названий у разных команд, компаний из абсолютно любой сферы.
В данном случае мы не курсы английского предлагаем, чтоб обращать внимание на мелочь.
И действительно автор волен опускать для звучности либо условности, либо правила - это касается и названий, и стихов, и песен (хотя последнее из другой оперы)
Tiberium
Расскажите пожалуйста что за ситуация применения. Если я был не прав, извинюсь и удалю свой пост
Да не удаляйте, чего уж. Мне доказывать ничего не нужно)
С точки зрения грамматики было бы корректно "Cat in a hat", с артиклем. А вот перед котом как раз не обязательно.
Тем не менее это не является вопиющей ошибкой, меняющей восприятие, формулировку или значение фразы. И более того, открою секрет, если общаясь с носителем вы будете говорить не соблюдая грамматические нормы, то (о чудо) вас точно так же поймут, и никто не посадит назад за парту, поставив кол. Видимо вас загоняли в школе с английской грамматикой, и пытаетесь хоть куда-то направить эти дотошные знания
Плюс в комментариях верно написали: для звучности можно пренебрегать некоторыми правилами
_____
Скучно живёте, раз это единственное, что вас заинтересовало)
Всего доброго
Markusglevera
Ну что тут скажешь. "Лидер" четко показал как решает любые проблемы, даже очевидные свои ошибки. Мои соболезнования команде.
Tiberium
🤦♂️🤦♂️🤦♂️
Tiberium
И это еще никто не пытался перевести Tears by sharp))
А Саунд дизайнеры не нужны вам в команду?
imperivmstrikez
Нет, спасибо за интерес) у нас уже двое, так что с звукорежиссурой людей в избытке
Тема в архиве.